1915-06-07-DK-001
Dansk :: da de en
Home: www.armenocide.net
Link: http://www.armenocide.net/armenocide/ArmGenDE.nsf/$$AllDocs/1915-06-07-DK-001
Source: DK/RA-UM/Gruppeordnede sager 1909-1945. 139. D. 1,
”Tyrkiet - Indre Forhold”. Pakke 1, til 31 dec. 1916

Edition: Danish diplomatic sources
Departure of telegram: 06/07/1915
Arrival of telegram: 06/21/1915
Embassy/consular serial number: No. 49
Last updated: 03/23/2012


Ministerresident i Konstantinopel (Carl Ellis Wandel) til Udenrigsministeren (Erik Scavenius)

Rapport



No. 49

Kopi. (UM.Journ.No. 139.D,1.9). Legation de Danemark.

Konstantinopel, 7. Juni 1915. (modt. den 21' s.M.).

Hr. Udenrigsminister,

Jeg har den Ære hoslagt at fremsende 1. Nummer af et nyt paa fransk udkommende tyrkisk Dagblad "Hilal" (Halvmaanen) [dette bilag er ikke vedlagt dokumentet].

Efter at det herværende Dagblad "Le Jeune Turc", som i sin Tid havde været Talerør for den ungtyrkiske Komité, men som efter flere Omskiftelser efterhaanden var gledet over i Hænderne paa Zionisterne, for ca. 1 1/2 Maaneds Tid siden var blevet forbudt af den tyrkiske Regering, fordi Bladets Redaktion nægtede at optage en fra Pressebureauet tilsendt Artikel, som kritiserede den zionistiske Bevægelse, eksisterede der af Blade paa "europæiske" Sprog her i Konstantinopel af nogen Betydning kun "La Turquie", som er et italiensk Organ, der hvert Øjeblik kan ventes standset, og "Osmanischer Lloyd", der er den tyske Kolonis Organ. Ungtyrkerne følte derfor Betydningen af at skaffe sig et virkeligt ungtyrkisk Organ paa Fransk, og det er denne Mission "Hilal" skal udfylde.

"Hilal" staar i nær Forbindelse med det officiøse "Tanin", fra hvilket det laaner Størstedelen af sit Stof. Dets Redaktør Agaoglon Ahmed Bey, tidligere Redaktør af det chauvinistiske "Terdjuman i Hakitat", er en ca. 50-aarig Mand af betydelig Intelligens, en stor Patriot, og, efter hvad man siger, ikke lidt af en Æventyrer. Han er af tartarisk Oprindelse og hans oprindelige Navn er Ahmed Agaieff, et Navn han senere har gjort mere tyrkisk. Han deltog i sin Tid i Organisationen af de Armeniermassakrer, der gik forud for den russisk-japanske Krig.

Hans Medhjælpere bliver Munir Niguiar Bey, som er gift med en fransk Dame, en Søn af den kendte tyrkiske Digterinde Niguiar Hanum, og som tidligere skrev Teateranmeldelser o.l. i "Stamboul" (det ved Krigens Udbrud standsede franske Organ), men som aldrig har givet sig af med Politik, og en Franskmand, Coupette, som skal overvaage Bladets rent sproglige Side. Den sidstnævnte Journalist, som for ca. 2 1/2 Aar siden kom til Tyrkiet, er ivrig Socialist og kalder sig "Borger" Coupette. Bortset fra de 3 nævnte Penne vil "Hilal"s Stof blive fælles med "Tanin"s.

Det er interessant at se, at "Hilal", et officiøst Organ paa fransk, i hvis første Leder Nødvendigheden af et nationalt tyrkisk Organ betones saa skarpt, netop viser sig i det Øjeblik, da efter Regeringens Ordre og i Samklang med den raadende chauvinistiske Stemning det franske Sprog forsvinder fra alle Butiksskilte og Vinduer.

De første Numre af "Hilal" synes ikke at frembyde særlig Interesse. Pressen er jo for Øjeblikket saa præget af Krigen, hernede af de tyske Beretninger om Krigens Gang, at et selvstændigt Præg næsten er udelukket. I og for sig kan man da heller ikke se megen Forskel paa Hovedparten af Stoffet i "Hilal" og i et Blad som det tyske "Osmanischer Lloyd".

Med den mest udmærkede Højagtelse forbliver jeg, Hr. Minister, Deres ærbødigste

[Wandel]



Copyright © 2006-2024 Matthias Bjørnlund: www.armenocide.net A Documentation of the Armenian Genocide in World War I. All rights reserved