1915-10-30-DE-002
Deutsch :: de
Home: www.armenocide.net
Link: http://www.armenocide.net/armenocide/armgende.nsf/$$AllDocs/1915-10-30-DE-002
Quelle: DE/PA-AA/BoKon 97/Bl.148-151
Botschaftsjournal: 10-12/1915/9428
Erste Internetveröffentlichung: 2010 April
Edition: Deportationsbestimmungen
Zustand: A
Letzte Änderung: 03/27/2012


Die Anatolische Eisenbahn-Gesellschaft an den Geschäftsträger der Botschaft Konstantinopel (Neurath)

Schreiben


Constantinopel, den 30. Oktober 1915.

Sehr geehrter Herr Baron.

Im Auftrage des Herrn Generaldirektors Günther beehre ich mich, ihnen in der Anlage Abschrift des türkischen Urtextes und der französischen Uebersetzung des Schreibens zu überreichen, von dem er Ihnen heute morgen gesprochen hat.


In vorzüglicher Hochachtung
Ihr ergebenster
Dr. Horn-Hübsch
Anlage

Tardnetien [?] le 3 Octobre 1331.

Copie

Vice-Généralissime de l’Armée Impériale.

No. 6882.

Urgent

Au Commissariat Militaire de la ligne d’Anatolie.

Il est à votre Connaissance que le Gouvernement a perposé [proposé] à faire changer de domicile aux arméniens se trouvant domiciliés dans certaines localités de l’Empire Ottoman.

Conformément à cette décision, bien que les autorités civiles aient voulu faire changer de domicile également aux arméniens se trouvant attachés au service de toutes les Compagnies des Chemins de fer et dont le nombre atteint un chiffre assez considérable, ayant pensé que ce fait pourrait porter atteinte au service d’exploitation des chemin de fer, il a été proposé, par un teskéré ministériel du Grand Vézirat de faire instituer une commission composée des représentants du Ministère de la Guerre et du Ministère des Travaux Publics pour examiner le fait qu’on devait procéder au changement de domicile des arméniens d’une façon régulière et graduellement et pour prendre une décision à cet effet.

Il a été proposé également de communiquer les ordres voulus à qui de droit pour qu’en attendant la décision de la dite commission on ne touche pas aux fonctionnaires et aux agents subalternes se trouvant attachés au service des Chemins de fer, ainsi qu’aux parents de ces arméniens.

Sur le consentement Grand’ Vézirial, la commission en question a été instituée et les décisions y relatives ont été prises.

Le Ministère a communiqué les décisions prises par la Commission au Ministère de l’Intérieur et on peut s’en rendre compte facilement en examinant le teskéré et la liste en annexe qui se trouvent envoyés ci-joints.

Ainsi qu’il ressort de la lecture de ces documents les fonctionnaires et les agents subalternes arméniens travaillant au service des chemins de fer, sont divisés en deux catégories dont l’une sera changée dans un délai de 1 à 12 mois, et dont l’autre, dans un délai de 1 à 4 ans.

Il y a lieu de communiquer immédiatement aux Compagnies une copy du teskéré et de la liste en question et de les forcer d’engager sans faute dans les délais fixés des hommes - bien entendu de religion musulmane ou bien d’autres nationalités [Anmerkung Mordtmann: im türkischen Text [unleserlich] Element“] auxquelles on peut avoir confiance - et d’avoir toujours la main là-dessus.

Il est nécessaire de mettre, au fur et à mesure, au courant notre Section du Chemin de fer du résultat des démarches, ainsi que des formalités remplies à cet effet.

Pourtant si les Commissaires Impériaux se trouvaient convaincus que les Compagnies ne pourraient pas parvenir à se procurer les hommes nécessaires pour remplacer quelques uns des agents indiqués dans la liste, malgré qu’elles se soient efforcées au dernier point de trouver des personnes pour faire remplacer les agents devant être changées dans le délai indiqué dans la liste en question, il y a lieu de laisser encore quelques uns à leur poste, mais sans jamais abuser dans l’application de cette mesure.

Les délais indiqués dans la liste commenceront à courir à partir de la date de la communication faite aux Compagnies par les Commissaires Impériaux.

Il y a donc lieu de communiquer sans retard et par lettre aux compagnies la copie de la présente, ainsi que celle de la liste et de veiller continuellement à la stricte application des mesures figurant dans les articles 2 à 3 de la présente.


(s[igné]) le Lieutenant-Colonel
Boettrich
Directeur des Chemins de fer.


[Eigene Übersetzung]

Der Vize-Generallissimus der Kaiserlichen Armee.

Dringend

An das Militärkommissariat der Anatolischen [Eisenbahn]Linie.

Es ist Ihnen bekannt, daß die Regierung in der Weise vorgeht, daß sie die Armenier, die in bestimmten Gebieten des Osmanischen Reiches ihren Wohnsitz haben, umsiedelt.

In Übereinstimmung mit dieser Entscheidung, obgleich die verantwortlichen zivilen Stellen die in den Diensten aller Eisenbahngesellschaften befindlichen Armenier, deren Anzahl ziemlich bedeutend ist, ebenfalls umsiedeln wollten, ist , weil dadurch der Betrieb der Eisenbahn empfindlich getroffen werden könnte, durch eine ministerielle Anordnung (teskere) des Großvesirats vorgeschlagen worden, eine Kommission aus Vertretern des Kriegsministeriums und des Transportministeriums zu bilden, die erst prüfen und dann entscheiden soll, wie die Aussiedlung der Armenier vorzunehmen sei, damit sie regelgerecht und in kontinuierlicher Weise vorgenommen werden kann.

Es ist ebenfalls vorgeschlagen worden, die beabsichtigten Befehle den zuständigen Stellen mitzuteilen, damit diejenigen armenischen Funktionäre und Unterbeamten, die in Diensten der Eisenbahn stehen, wie auch ihre Verwandten in Ruhe gelassen werden.

Mit Einwilligung des Großwesirats ist die fragliche Kommission eingesetzt und sind die entsprechenden Entscheidungen getroffen worden.

Das [Kriegs]Ministerium hat die von der Kommission getroffenen Entscheidungen dem Innenministerium mitgeteilt, und man kann sich davon leicht überzeugen anhand des Teskeres und der Liste im Anhang, die hier beigefügt sind. [befinden sich nicht in den Akten]

So geht aus der Lektüre dieser Dokumente hervor, daß die armenischen Beamten und untergeordneten Agenten, die in den Diensten der Eisenbahn stehen, in zwei Kategorien eingeteilt werden, von denen die eine in einem Zeitraum von 1 bis 12 Monaten, die andere in einem Zeitraum von 1 bis 4 Jahren ausgetauscht werden.

Den Eisenbahngesellschaften sollen sofort eine Kopie des Teskeres und eine der fraglichen Liste zugestellt werden, und sie müssen ohne Verzögerung in den festgesetzten Zeiträumen Männer einstellen - natürlich nur muslimischen Glaubens oder andere Volkselemente, denen vertraut werden kann - und alles ständig überwachen.

Es ist notwendig, unsere Eisenbahn-Sektion [die Eisenbahn-Sektion des Obersten Türkischen Hauptquartiers, deren Chef Boettrich ist] entsprechend über das Ergebnis dieses Vorgehens auf dem Laufenden zu halten sowie zu diesem Zweck bestimmte Formalien auszufüllen.

Wenn jedoch die Kaiserlichen Kommissare sich davon überzeugt haben, daß die Eisenbahngesellschaften nicht in der Lage sind, die notwendigen Männer einzustellen, um einige der in der Liste genannten Personen zu ersetzen, obgleich sie sich mit aller Kraft innerhalb der in den Listen angegebenen Fristen darum bemüht haben, dann können einige [Armenier] weiterhin auf ihren Posten verbleiben, aber nur wenn mit dieser Maßnahme kein Mißbrauch getrieben wird.

Die in der Liste angegebenen Fristen beginnen von dem Datum an, an welchem die Eisenbahngesellschaften von den kaiserlichen Kommissaren informiert worden sind.

Es soll deshalb ohne Verzögern und per Brief den Gesellschaften die Kopie dieses Schriftstücks sowie die der Liste übermittelt und die Anwendung der Maßnahmen, die in den Absätzen 2 und 3 dieses Dokuments vorgesehen sind, ständig überwacht werden.


Oberstleutnant Boettrich, Direktor des Eisenbahnwesens.



Copyright © 1995-2015 Wolfgang & Sigrid Gust (Ed.): www.armenocide.net A Documentation of the Armenian Genocide in World War I. All rights reserved